心连心鲜花网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:心连心鲜花网 > 知识百科 > 正文

目录

1,伊东美咲的介绍

伊东美咲的介绍

伊东美咲(いとう みさき),1977年5月26日出生于日本福岛县いわき市。演员,模特。毕业于日本大阪千代田短期大学幼児教育科。隶属于日本研音(Ken-On Group)艺能事务所。12000年凭借《Love Chat》出道,2005年凭借《海猫》和《热血男儿2》获得第28回Elandor奖新人奖。2006年凭借《电车男》和《危险姐姐》获得第43回金箭奖的播放奖。12010年女儿出生,随后选择隐退专心照料孩子。

2,日语里面美咲这个名字是怎么回事?

记得我以前的老师说过,日本因为某些原因涌出很多姓氏,很多都是自创的~
没文化的人不知道怎么取就随便拿两个字安在一起,或者是拿街道的名称之类的。
所以日本不管出现什么样的姓氏都是正常的~~

至于叫法,姓氏和名字都是可以的,熟人或朋友就是叫名字比较多,不熟的还是长辈什么就是叫姓氏。

个人看法,不知道对不对

3,misakimei什么意思

Misaki
简明释义
[地名] [日本] 三崎〈爱媛县、东京都〉;
[地名] [日本] 岬〈大阪府、千叶县〉;
[地名] [日本] 御崎〈北海道、兵库县〉
另一则是动漫人物名 如

1 八田美咲 やた

みさき,Yata misaki),2012年10月新番原创动画《K》中的角色。
2 见崎鸣(みさき めい,Misaki Mei),动漫作品《Another》中的女主角

3 鲇泽美咲(あゆざわ みさき,Ayuzawa Misaki)《会长是女仆大人》
4 美纱希(Misaki Kanda) 《为逝去的少女而演奏的孔雀舞曲》
5 相沢美绮 (あいざわ みさき, Aizawa Misaki)《遥仰凰华》;

4,日本人的名字是怎么翻译成中文的

日文名字是怎么翻译成中文的?比如“工藤新一”
这种名字是直接翻译的
日文中也有汉字~
但比如像“越前リョ-マ”这种名字就是前面还是读汉字后面就像英文一样音译了
翻译成“越前龙马”

英文名字翻译成中文都是靠音译

可为什么日文名字翻译成中文就不是靠音译呢?
楼主的这个问题和我前一阵想的是一样的
我同样也疑惑过
后来想想也合情合理
因为我们认识汉字啊
所以很自然地就以汉字来发音
而不是记相应日文的发音
这对我们比较方便~

“工藤新一”本来可以翻译成“裤多洗衣机”的啊?
的确
而且如果是西方国家是在这样叫的
只不过中国人觉得汉字的比较好记而用的汉字的读音吧

请说的详细点、专业点,谢谢!
问题补充:以汉字写法?
是的

可并不是中文的每一个汉字在日文中都一一对应的啊?
的确
比如说一个“车”字旁一个“云”字所组成的字
我只是举个例子
不一定有这个名字的~
这个就是日本的自造汉字
但就像我们
学的时候不知道该怎样叫这个字的中文
就读作是“zhuan”也就是“转”
日文同样也没有这个字~
还有“足”字旁加一个“亦”字
中文也没有
我们就差不多把它安成“跻”这个字了
只不过是方便罢了

所以如果相同的
就按汉字这么读
不同的话如果有汉字
就取其差不多的相仿字
如果是假名
那就得音译了

P.S 现在很多台湾的电视剧里说到日本人的时候
不说汉字了
而是直接读日文~

不知道我这样解释楼主能否理解~
我说的比较乱
表达能力太差了~

5,misaki什么意思

Misaki
简明释义
[地名] [日本] 三崎〈爱媛县、东京都〉;
[地名] [日本] 岬〈大阪府、千叶县〉;
[地名] [日本] 御崎〈北海道、兵库县〉
另一则是动漫人物名 如

1 八田美咲 やた

みさき,Yata misaki),2012年10月新番原创动画《K》中的角色。
2 见崎鸣(みさき めい,Misaki Mei),动漫作品《Another》中的女主角

3 鲇泽美咲(あゆざわ みさき,Ayuzawa Misaki)《会长是女仆大人》
4 美纱希(Misaki Kanda) 《为逝去的少女而演奏的孔雀舞曲》
5 相沢美绮 (あいざわ みさき, Aizawa Misaki)《遥仰凰华》;
望 浺_君 采纳!!!!!!!!!!!!!!!