心连心鲜花网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:心连心鲜花网 > 知识百科 > 正文

目录

1,谁知道柯南剧场版12中天赐恩宠的中文歌词是什么?

谁知道柯南剧场版12中天赐恩宠的中文歌词是什么?

中文歌词:
奇异恩典 何等甘甜
我罪以得赦免
前我迷失 今被寻回
瞎眼今得看见
如此恩典 使我敬畏
使我心得安慰
初信之时 即蒙恩惠
真是何等宝贵
许多危险 试练网罗
我已安然经过
靠主恩典 安全不怕
更引导我归家
闻主之名 犹如甘露
慰我疾苦 给我安宁
以己一身 救赎世人
舍弃自我 跟随圣恩
将来禧年 圣徒欢聚
恩光爱谊千年
喜乐颂赞 在父座前
深望那日快现

2,名侦探柯南剧场版12的歌曲奇异恩典

基本介绍 奇异恩典【Amazing Grace】   《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。 创作介绍   《奇异恩典》创作于18世纪的赞美歌,歌词作者是由1725年出生于伦敦的美国白人约翰·牛顿John Newton ,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证,约翰牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对不计较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。    作词:John Newton    作曲:James P. Carrell, David S. Clayton    改编:edwin O. Excell    这首感人至深的奇异恩典《Amazing Grace》其实是首圣诗,西方歌手演唱此曲的版本很多。 Grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。 英语原文: Amazing grace! How sweet the sound! That saved a wretch like me! I once was lost but now I am found, Was blind but now I see. Was grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! Through many dangers, toils, and snares, I have already come; This grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the vail, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine. 中文翻译(有很多版本,现摘录一版) 奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见! 如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵! 许多危险,试炼网罗,我已安然度过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家! 将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现! 《奇异恩典》在名侦探柯南中的资料 2008年,日本动漫《名侦探柯南》剧场版第12弹《战栗的乐谱》中,女主角秋庭怜子演唱的这首《Amazing Grace》给很多柯南迷带来很深的印象。这首歌作为《战栗的乐谱》的主线,贯穿整部电影。《Amazing grace》作为拯救和宽恕之歌,在剧场版中,柯南为阻止安装炸弹的犯人,秋庭怜子演唱了这首《Amazing Grace》,不仅为柯南赢得了宝贵的时间,拯救了大家,而且在小兰的回忆中,也是这首歌让小兰与新一重归于好。 犹如天籁之音渗入人们的心田,那清澈透明的宽恕之情,那种明了的感情才是在《战栗的乐谱》中贯穿主线的一首绝唱,这首歌在关键时刻起到了重要的作用,不仅起到了赢得时间的作用,还是柯南找出犯人的功臣。 此外柯南OVA版之八-《女子高中生侦探铃木园子的事件簿》中,园子所排演的剧本里,园子、少年侦探团和剧本中新一的登场音乐也是《Amazing Grace》 附:《名侦探柯南》剧场版第12弹《战栗的乐谱》插曲《怜子のアメージング·グレイス 歌:怜子(赤池优)》 LRC歌词

3,天赐恩宠 歌词是什么意思?

中文版: 奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免. 前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见. 如此恩典, 使我敬畏,使我心得安慰.初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵. 许多危险,试炼网罗,我已安然经过.靠主恩典,安全不怕,更引导我归家. 将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊,千年喜乐,颂赞在父座前,深望那日快现. 英文: amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me. i once was lost but now i'm found, was blind but now i see. t'was grace that taught my heart to fear and grace my fear relieved how precious did that grace appear, the hour i first believed. through many dangers, toils and snares we have already come t'was grace that brought us safe thus far and grace will lead us home. when we've been there ten thousand years bright shining as the sun; we've no less days to sing god's praise than when we first begun.

4,奇异恩典中文歌词

中文版本(摘自《生命圣诗》) 奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见! 如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵! 许多危险,试炼网罗,我已安然度过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家! 将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现! 扩展资料: 歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生。歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是约翰·牛顿的生命见证,约翰·牛顿本是一名黑奴船长,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风 雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非 洲作奴隶之主。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。在歌中充满了他对自己过去贩卖奴隶的悔恨,和对 不计较这些仍赐福于他的上帝的感激之情。 参考资料:百度百科--奇异恩典

5,柯南剧场版里那个“天赐恩宠”的歌词是什么?

英语原文:
Amazing grace! How sweet the sound!
That saved a wretch like me!
I once was lost but now am found,
Was blind but now I see.
It was grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
This grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the vail,
A life of joy and peace. \The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be forever mine.
中文翻译
 一、四言古体格:
奇异恩典,如此甘甜。
我等罪人,竟蒙赦免。
昔我迷失,今被寻回,
曾经盲目,重又得见。
如斯恩典,令心敬畏,
如斯恩典,免我忧惧。
归信伊始,恩典即临,
何等奇异,何其珍贵!
冲决网罗,历经磨难,
风尘之中,我在归来。
恩典眷顾,一路搀扶,
靠它指引,终返家园。
主曾许诺,降福于我,
主之言语,希望所系;
此生此世,托庇于主,
主在我心,我在主里。
身心可朽,生命可绝,
在主殿堂,我得慰藉。
一生拥有,喜乐平和;
丰沛人生,如泉不竭。
大地即将,如雪消融;
太阳亦会,黯淡陨没。
唯有上帝,与我永在,
召唤游子,回归天国。
天堂境界,垂世万载;
光明普照,如日不晦。
万众齐声,赞美上帝,
绵延更替,直至永生。
二、吟唱版:
奇异恩典,如此甘甜,
我罪竟蒙赦免。
昔日迷失,今被寻回,
盲目重又得见。
如斯恩典,令心敬畏,
解脱万千忧惧。
归信伊始,恩典即临,
何等奇异珍贵。
冲决网罗,历尽磨难,
我已踏上归途。
恩典眷顾,一路搀扶,
引我安返故土。
主曾许诺,降福于我,
圣言信靠不移;
此生此世,托庇于主,
与主不弃不离。
身心可朽,生命可绝,
圣殿巍然不毁。
寄身其间,平安喜乐,
人生圆满丰沛。
大地即将,如雪消融,
太阳终会陨没。
唯有上帝,与我永在。
声声唤我依托。
天堂盛景,垂世万载,
光明如日不晦。
万众齐声,赞美上帝,
代代相传不辍。

6,天赐恩宠 歌词是什么意思?

《天赐恩宠》是基督教的圣歌,其实最普遍的翻译是《奇异恩典》~ 全世界的基督徒都会唱的,是对上帝的赞美诗~ 这歌蛮长的,一般都唱第一段~ 我给你中英对照吧~ 英: Amazing grace! How sweet the sound! That saved a wretch like me! I once was lost but now am found, Was blind but now I see. It was grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! Through many dangers, toils, and snares, I have already come; This grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the vail, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine. 中: 奇异恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见。 如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵! 许多危险,试炼网罗,我已安然经过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家。 将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现。

7,《天赐恩宠》的中英文歌词

Amazing Grace
amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me
I once was lost, but now i'm found ,was blind, but now I see
It was grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved
how precious did that grace appear the hour i first believed
through many dangers, toils, and snares i have already come
'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home
how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear ,
it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear
must jesus bear the cross alone and all the world go free
no, there's a cross for everyone and there's a cross for me
when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,
we've no less days to sing god's praise than when we first begun


奇异恩典 何等甘甜
我罪以得赦免
前我迷失 今被寻回
瞎眼今得看见
如此恩典 使我敬畏
使我心得安慰
初信之时 即蒙恩惠
真是何等宝贵
许多危险 试练网罗
我已安然经过
靠主恩典 安全不怕
更引导我归家
闻主之名 犹如甘露
慰我疾苦 给我安宁
以己一身 救赎世人
舍弃自我 跟随圣恩
将来禧年 圣徒欢聚
恩光爱谊千年
喜乐颂赞 在父座前
深望那日快现

8,英文歌曲《天赐恩宠》(貌似也叫《奇恩异典》)的歌词中文翻译。

Amazing Grace
amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me
I once was lost, but now i'm found ,was blind, but now I see
It was grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved
how precious did that grace appear the hour i first believed
through many dangers, toils, and snares i have already come
'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home
how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear ,
it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear
must jesus bear the cross alone and all the world go free
no, there's a cross for everyone and there's a cross for me
when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,
we've no less days to sing god's praise than when we first begun


奇异恩典 何等甘甜
我罪以得赦免
前我迷失 今被寻回
瞎眼今得看见
如此恩典 使我敬畏
使我心得安慰
初信之时 即蒙恩惠
真是何等宝贵
许多危险 试练网罗
我已安然经过
靠主恩典 安全不怕
更引导我归家
闻主之名 犹如甘露
慰我疾苦 给我安宁
以己一身 救赎世人
舍弃自我 跟随圣恩
将来禧年 圣徒欢聚
恩光爱谊千年
喜乐颂赞 在父座前
深望那日快现

9,天赐恩宠歌词

Amazing grace, how sweet the sound
That saved the wretch like me.
I once was lost, but now I’m found.
Was blind, but now I see
It was grace that taught my heart to sing
And grace, my soul relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed
If I should live ten thousand years
Bright shining as the sun
I would need more days to sing god’s praise
Then when I first begun
Amazing grace, how sweet the sound
That saved the boy like me
I once was lost but now I’m found
I was blind, but now I see, I see
英文歌词:
Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now I'm found,
Was blind but now I see.
T'was grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares
I have already come
T'was grace that brought me safe thus far
And grace will lead me home.
When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun;
We've no less days to sing god's praise
Than when we first begun.
中文翻译:(Jason Lee提供)
奇异恩典,如此甘甜。
我罪竟得赦免。
我曾迷途,而今知返。
惶惑而今得见。
教我敬畏,神之恩典。
教我心灵释然。
归信伊始,圣恩浮现。
如何能不颂赞?
历尽艰险,饱受磨难。
我等矗立依然。
蒙此恩典,予我平安。
引我终归家园。
人生在世,已逾千年。
光芒何等耀眼!
齐聚吟颂,神之恩典。
从今万世流传。

10,谁知道《天赐恩宠》的中文翻译歌词

奇异恩典,如此甘甜。
我等罪人,竟蒙赦免。
昔我迷失,今被寻回,
曾经盲目,重又得见。
如斯恩典,令心敬畏,
如斯恩典,免我忧惧。
归信伊始,恩典即临,
何等奇异,何其珍贵!
冲决网罗,历经磨难,
风尘之中,我在归来。
恩典眷顾,一路搀扶,
靠它指引,终返家园。
主曾许诺,降福于我,
主之言语,希望所系;
此生此世,托庇于主,
主在我心,我在主里。
身心可朽,生命可绝,
在主殿堂,我得慰藉。
一生拥有,喜乐平和;
丰沛人生,如泉不竭。
大地即将,如雪消融;
太阳亦会,黯淡陨没。
唯有上帝,与我永在,
召唤游子,回归天国。
天堂境界,垂世万载;
光明普照,如日不晦。
万众齐声,赞美上帝,
绵延更替,直至永生。


吟唱版:
奇异恩典,如此甘甜,
我罪竟蒙赦免。
昔日迷失,今被寻回,
盲目重又得见。
如斯恩典,令心敬畏,
解脱万千忧惧。
归信伊始,恩典即临,
何等奇异珍贵。
冲决网罗,历尽磨难,
我已踏上归途。
恩典眷顾,一路搀扶,
引我安返故土。
主曾许诺,降福于我,
圣言信靠不移;
此生此世,托庇于主,
与主不弃不离。
身心可朽,生命可绝,
圣殿巍然不毁。
寄身其间,平安喜乐,
人生圆满丰沛。
大地即将,如雪消融,
太阳终会陨没。
唯有上帝,与我永在。
声声唤我依托。
天堂盛景,垂世万载,
光明如日不晦。
万众齐声,赞美上帝,
代代相传不辍。


李思琳吟唱版:
奇异恩典温暖心田
思念岁岁年年
告别昨天迷茫云烟
畅饮美妙甘泉
你的双眼爱抚人间
跨越千难万险
你的恩典铺满天边
有心人看得见
你的话语注满心间
欢喜代替恩怨
天长地久我心不变
传诵你的恩典
奇异恩典降落人间
和平友爱绵延
天涯海角感恩祝福
同回幸福家园