心连心鲜花网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:心连心鲜花网 > 知识百科 > 正文

目录

1,刘起釪的求学经历

刘起釪的求学经历

刘起釪,1917年生,湖南省益阳市安化县人。父亲早逝,刘起釪从小在祖父指导下读书,其祖父吟古先生是近代湖南大儒王先谦(1842~1917)的弟子。刘起釪从小在爷爷的指导下读《唐诗三百首》《古文观止》等文辞类的古书,13岁读《左传》,15岁读《尚书》,每年点读一遍《左传》。刘起釪少壮时期对《文选》和桐城派下过很大功夫。刘先生17岁时,到省城长沙读高中。工作数年后,到安化县蓝田镇国立师范学院补习英文,在这期间,刘先生的文章受到国学大师钱基博的赏识。1941年秋,刘起釪考取中央大学(今南京大学)历史系。当时南京已经沦入日本侵略者之手,南京大学也随国民党中央政府迁往重庆。那时物价飞涨,生活十分困苦。以刘先生的老师顾颉刚这样的名教授为例,他一顿本来要吃三碗面条才能饱,但只吃得起两碗(据台湾版《顾颉刚日记》)。就是在这样艰苦的条件下,刘起釪刻苦学习,被顾先生称为“高才生”。刘起釪1942年记录的顾颉刚讲授春秋战国史的笔记,1985年以《春秋三传及国语之综合研究》为名由巴蜀书社出版,传为佳话。中央大学颇欲与北京大学争正统,师资很强,以历史系为例,系主任是金毓黻先生,教授有顾颉刚、丁山、张贵永、沈刚伯、郭廷以、蒋孟引、白寿彝、蒋复璁、贺昌群、韩儒林诸先生。大学期间,刘起釪充分显示了他的文学才华,很受中文系的汪辟疆、罗根泽、师范学院国文系主任伍俶傥等先生赏识。重庆有个小地方叫柏溪,刘起釪撰《柏溪六记》,传诵一时。史地系主任缪凤林先生、理学院辛树帜、欧阳翥、胡焕庸等先生也对刘先生十分爱惜。顾颉刚劝刘起釪:做文人不如做学问永垂不朽。大学毕业,刘先生本来准备跟随董作宾先生研究古文字的,为避免卷入派系之争,1945年乃投入超然于两派之外的顾颉刚门下,研究《周礼》。1947年,刘起釪研究生毕业,进入新成立的国史馆作助修,半年后升任协修(同副教授)。新中国成立后,国史馆于1951年改组为中国科学院南京史料整理处(今南京第二档案馆),刘起釪任研究组长,整理了3000多万字的档案,偏离了学术研究。而刘起釪的顾老师,1959年奉命担任问题极多难度极大的《尚书》全书整理研究任务,1962年在广东从化休养地遇到周扬,请调刘先生相助。当时历史研究所和南京史料处同属中国科学院,调动比较顺利。刘起釪调到北京后迟迟进不了历史研究所,在中华书局一徘徊就是十多年。直到1975年,顾颉刚才托白寿彝请胡绳帮忙,将刘起釪调到历史所。此后,刘起釪就在北京干面胡同(后来是南沙沟)顾先生家中上班,从事整理、研究《尚书》工作。1980年顾先生去世之后,刘起釪独立承担起整理《尚书》的工作。1981年,刘起釪入住劲松中国社会科学院宿舍。刘起釪将60岁到80岁作为自己的盛年,在这期间写出了享有盛誉的《顾颉刚学述》《尚书学史》《古史续辨》《尚书校释译论》等要著,“实怀感激奋发心情所写”。此时刘起釪完全失聪,在无声的世界,创作了惊心动魄的鸿篇巨制,可与贝多芬失聪后创作《第九交响曲》比美。作为国际公认的《尚书》学权威、我国硕果仅存的中国上古史专家,刘先生对劲松念念不忘,来信说:“我学术的盛年就在这里熬出来”。2004年10月起,刘先生定居南京,从此完全不能从事学术研究了。6年多,刘起釪蜗居在南京市郊一家养老院十多平方米的病房中,几乎与世隔绝,生活困顿,日渐衰竭。2012年10月病逝于南京。2012年10月06日,刘老先生去世,享年95岁。追悼会定于12日举行。

2,刘起釪先生的“釪”到底应该读什么音

“釪”,有两种读音:
1、釪 huá 基本字义:古同“铧”,耕地起土的农具。
2、釪 yú 基本字义:〔錞釪〕a.同“錞于”,古乐器,形如钟,用以和鼓;b.和尚用以盛饭的器具。
作为人名,”刘起釪“应该取第1种读音和字义较好。

3,刘起釪怎么读

有两种读音,对应不同字义!

釪 huá

基本字义:古同“铧”,耕地起土的农具。

釪 yú:

基本字义:〔錞(chún)釪〕a.同“錞于”,古乐器,形如钟,用以和鼓;b.和尚用以盛饭的器具。
__________________________________________

根据姓名”刘起釪“含义,所以应该取第1种读音和字义!

4,刘起釪先生的“釪”字的读音是什么?

“釪”字的读音是huá,yú 刘起釪(1917-2012),1917年生于湖南安化,2012年10月6日在南京逝世,享年95岁。顾颉刚弟子。1947年中央大学(南京大学)历史系研究生毕业,1976年3月入中国社会科学院历史研究所,兼研究生院教授,并任国务院古籍整理领导小组成员,续修《四库全书》学术顾问兼经部编委,中国殷商文化学会理事,中华孔子学会顾问。2006年当选为中国社会科学院荣誉学部委员。研究方向为上古史,专攻《尚书》,以深入研析古史各领域,兼治《左传》、《周礼》。1991年获国务院颁发的政府特殊津贴。

5,《尚书》原文及翻译

《尚书》原文及翻译如下: 多方,即众多诸侯方国之意。《书序》云:“成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。” 淮夷和奄国叛乱之后,成王亲征平定淮夷和奄国。回到镐京之后,各国诸侯都前来朝会,周公即代替成王向不臣服周王朝统治的各国君臣发布诰命,史官记之,名为《多方》。 本篇强调天命,认为商灭周兴都是天命。天命不可违,周王朝的统治亦不可抗拒。于是,告诫各个诸侯国国君要服从周王朝的统治,不要叛乱,任何反叛都是违背天命、大逆不道的行径。 成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。惟五月,丁亥,王来自奄,至于宗周。周公曰:“王若曰:猷!告尔四国多方惟尔殷侯尹民,我惟大降尔命,尔罔不知。洪惟图天之命,弗永寅念于祀,惟帝降格于夏。 有夏诞厥逸,不肯戚言于民,乃大淫昏,不克终日劝于帝之迪,乃尔攸闻。厥图帝之命,不克开于民之丽,乃大降罚,崇乱有夏。 因甲于内乱,不克灵承于旅,罔丕惟进之恭,洪舒于民。亦惟有夏之民叨懫日钦,劓割夏邑。天惟时求民主,乃大降显休命于成汤,刑殄有夏。〖翻译〗 “惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享;惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主。 慎厥丽,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命,呜呼!〖翻译〗 “王若曰:诰告尔多方,非天庸释有夏,非天庸释有殷乃惟尔辟以尔多方大淫,图天之命屑有辞。乃惟有夏图厥政,不集于享,天降时丧,有邦间之。乃惟尔商后王逸厥逸图厥政,不蠲烝,天惟降时丧。“惟圣罔念作狂,惟狂克念作圣。 天惟五年须暇之子孙,诞作民主,罔可念听。天惟求尔多方,大动以威,开厥顾天。惟尔多方罔堪顾之。惟我周王灵承于旅,克堪用德,惟典神天。天惟式教我用休,简畀殷命,尹尔多方。〖翻译〗 “今我曷敢多诰,我惟大降尔四国民命。尔曷不忱裕之于尔多方?尔曷不夹介乂我周王,享天之命?今尔尚宅尔宅,畋尔田,尔曷不惠王熙天之命?“尔乃迪屡不静,尔心未爱。尔乃不大宅天命,尔乃屑播天命,尔乃自作不典,图忱于正。 我惟时其教告之,我惟时其战要囚之,至于再,至于三。乃有不用我降尔命,我乃其大罚殛之!非我有周秉德不康宁,乃惟尔自速辜!〖翻译〗 “王曰:呜呼!猷,告尔有方多士暨殷多士。今尔奔走臣我监五祀,越惟有胥伯小大多正,尔罔不克臬。“自作不和,尔惟和哉!尔室不睦,尔惟和哉!尔邑克明,尔惟克勤乃事。尔尚不忌于凶德,亦则以穆穆在乃位,克阅于乃邑谋介。 “尔乃自时洛邑,尚永力畋尔田,天惟畀矜尔。我有周惟其大介赉尔,迪简在王庭,尚尔事,有服在大僚。〖翻译〗 “王曰:呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土。“王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命。“又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨。”〖翻译〗

6,《尚书》原文及翻译

1.为山九仞,功亏一篑。——《尚书旅獒》 【译】九仞:极言其高;亏:欠缺;篑:盛土的筐子。堆九仞高的山,只缺一筐土而不能完成。比喻做事情只差最后一点没能完成。 2.以公灭私,民其允怀。——《尚书周官》 【译】允:诚信,信实。怀:归向。用公心消灭私欲,人民就会信任归向执政者。 3.不役耳目,百度惟贞,玩人丧德,玩物丧志。——《尚书旅獒》 【译】不被歌舞女色等感官快乐所役使,百事的处理就会适当。玩弄欺骗别人是没有道德的,整天沉溺于自己喜欢的事物就会丧失志气。 4.知之非艰,行之惟艰。——《尚书说命中》 【译】惟:惟独。懂得道理并不难,实际做起来就难了。 5.无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。——《尚书大禹谟》 【译】无稽:无从考查。询:征询。庸:用。这两句大意是:没有根据未经考察的话不要听,没有征询过意见的谋划不能采用。 6.人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。——《尚书大禹谟》 【译】人心居高思危,道心微妙居中,惟精惟一是道心的心法,我们要真诚的保持惟精惟一之道,不改变、不变换自己的理想和目标。 7.惟天地,万物父母;惟人,万物之灵。——《尚书泰誓上》 【译】天地是万物的父母,人是万物中的灵物。 8.克勤于邦,克俭于家。——《尚书大禹谟》 【译】对于国要勤劳,对于家要节俭。 9.满招损,谦受益,时乃天道。——《尚书大禹谟》 【译】骄傲会招来损伤,谦虚会得到好处,这是自然规律。 10.民为邦本,本固邦宁。——《尚书五子之歌》 【译】国家的根本是人民,只有人民的利益得到保障,社会才能安宁。 11.与人不求备,检身若不及。——《尚书伊训》 【译】不要对别人过分地责备,要多反思自己哪儿没有做好,学会宽以待人。 12.天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。——《尚书太甲中》 【译】面对天灾,我们可以躲避。如果自己做了坏事,是逃不掉的,早晚都会受到惩罚的。 13.责人斯无难,惟受责俾如流,有惟艰哉。——《尚书秦誓》 【译】指责别人的错误并不困难,困难的是自己能够像流水一样从容的接受别人的指责。 14.惟事事乃其有备,有备无患。——《尚书说命中》 【译】做任何事情,只有事先有所准备,才能不用担心产生祸患。 15.树德务滋,除恶务本。——《尚书泰誓下》 【译】树立道德的榜样,要尽量让其在社会上产生最大的影响力。对于邪恶的事物,要去其根本,决不能让其“死灰复燃”。 16.直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。——《尚书舜典》 【译】一个人的修养应该是:性格正直而温和,待人宽厚而严谨,性情刚毅但不去欺负别人,态度简约但不傲慢。 17.罔游于逸,罔淫于乐。——《尚书大禹谟》 【译】罔:不可。游:游荡。淫:沉溺。两句告诫人们,不能沉溺于安逸和享乐。 18.人惟求旧,器非求旧,惟新。——《尚书·盘庚上》 【译】人还是那些熟悉的好,器具还是新的比旧的好。 19.与人不求备,检身若不及。——《尚书伊训》 【译】与人:对于别人。备:完备,十全十美。检身:检查自己。不及:不够。对于别人不求全责备.检查自己总觉得像是有某些不足。 20.侮慢自贤,反道败德。 【译】轻慢众人,妄自尊大;违反正道,败坏德义。